Le mot vietnamien "lẩm ca lẩm cẩm" est une expression qui se réfère à une façon de parler ou de penser de manière désordonnée, confuse ou incohérente. En français, cela peut être traduit par "bavarder de manière incohérente" ou "parler à tort et à travers".
Cette expression est souvent utilisée pour décrire quelqu'un qui parle sans réfléchir, qui divague ou qui ne parvient pas à s'exprimer clairement. On peut l'employer dans des contextes informels, lorsque l'on veut faire référence à des propos qui manquent de logique ou de structure.
Dans un contexte plus littéraire ou poétique, "lẩm ca lẩm cẩm" peut aussi évoquer une forme de rêverie ou d'errance mentale, où une personne se perd dans ses pensées sans suivre un fil conducteur.
Il n'y a pas de variantes directes de "lẩm ca lẩm cẩm", mais on peut rencontrer des expressions similaires qui évoquent le désordre dans la pensée ou la parole.
Dans certains contextes, "lẩm ca lẩm cẩm" peut également désigner quelqu'un qui se plaint ou qui se laisse aller à des réflexions déprimantes sans fondement réel.